【发布时间】:2015-05-20 10:45:56
【问题描述】:
我想了解可本地化的基本字符串在 iOS 中是如何工作的。例如,在 Android 中,如果我有一个默认的可本地化文件字符串(iOS 上的基本本地化),例如:
"title_app" = "Title"
"Copy" = "Copy";
"Edit = "Edit;"
然后我得到了一个西班牙语可本地化文件,例如:
"Copy" = "Copiar";
"Edit" = "Editar";
如果我在我的设备上设置西班牙语,为什么在 iOS 上没有出现键“title_app”?因为 Android 如果找不到密钥,它会从默认语言中获取密钥。
有些词不需要翻译。或者有时我有 10 种语言,也许一种语言需要从不可翻译的单词中翻译出来。例如“title_app”=“我的应用程序”。英文、法文、意大利文、西班牙文都一样……但中文没有。在 10 个文件上写入密钥效率不高,重复...想象一下 10、20 或 50 个单词。
与 Android 相比,Apple/iOS 在翻译/本地化方面总是远远落后...:S
谈翻译;对不起,我的英语不好。
【问题讨论】:
-
看看这里:daveoncode.com/2010/05/15/iphone-applications-localization,它应该根据您的首选语言设置工作。
标签: ios iphone localization translation localizable.strings