【问题标题】:Best strategies to internationalize an already-created iPhone app?将已创建的 iPhone 应用程序国际化的最佳策略?
【发布时间】:2011-07-01 16:33:59
【问题描述】:

我知道要国际化 iPhone 应用程序,您需要在 Interface Builder 中创建一个“字符串”文件并设置将在您的应用程序中显示的不同类型的字符串。但是,从一开始就这样做比要国际化一个已经编码、大部分完成的应用程序要容易得多。除了实际翻译应用程序中所有文本的明显障碍之外,在创建应用程序时实际进行国际化应用程序的最佳策略是什么? ?

【问题讨论】:

    标签: iphone ios internationalization translation


    【解决方案1】:

    项目功能中的搜索可以为您节省大量时间...

    我在项目中搜索 @"" 并用 NSLocalizedString() 替换每个出现的地方。

    为了节省更多时间:

    • 在代码行末尾添加注释“// 不要本地化”以保持字符串不变
    • NSLocalizedString 的第一个参数应该提供尽可能多的细节。
      例如我使用:BUTTON-ACTION-PRINT-VERB-10CHARS 来表示:用户界面元素类型,是动词还是名词,可用的动作和空格(大写 W 字母的倍数)。
    • 将 NSLocalizedString 的最后一个参数保留为 nil - 这没有用
    • 在字符串文件中的每个字符串前添加注释以解释上下文
    • 用格式化的字符串(%@ %i %f)消除所有的文本修改代码

    这是最简单的操作方式,完成后您可以毫不费力地添加语言!

    祝你好运,

    rjobidon

    【讨论】:

    • 在 Xcode 中匹配这些字符串的提示是将搜索切换到正则表达式并使用通配符 @".*"
    猜你喜欢
    • 2010-09-13
    • 2012-01-24
    • 1970-01-01
    • 2010-09-14
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    相关资源
    最近更新 更多