达拉斯24_在BDConf 2012上:达拉斯

达拉斯24

It wasn’t what I was expecting, but it ended up being just what I needed.

这不是我所期望的,但最终正是我所需要的。

When one of the people who attended Breaking Development in Dallas, told me that on the last day of the event, I couldn’t help but smile. Single-track events are awesome, but they’re always a little nerve-wrecking as well. How do you balance code and design, pragmatic and conceptual? Each of those discussions has to happen to move the discussion forward, but balancing can be a challenge.

当参加达拉斯Breaking Development的人之一告诉我,在活动的最后一天,我禁不住微笑。 单轨赛事很棒,但是它们总是让人有些不安。 您如何在实用和概念上平衡代码和设计? 这些讨论中的每一个都必须进行以推动讨论的进行,但是平衡可能是一个挑战。

Sometimes the single track thing can scare people off. If you’re a designer, do you really want to sit through a bunch of talks about code? If you’re a developer working at a large corporation, do you really care about conceptual looks at what mobile could become? On paper these discussions sometimes feel like they’re going to be something that might not apply.

有时,单轨交易会吓跑人们。 如果您是设计师,您真的要坐在一堆关于代码的讨论中吗? 如果您是在大型公司工作的开发人员,您是否真的在乎概念上看手机将成为什么样? 在纸上,这些讨论有时会觉得它们可能不适用。

It’s often said that one of the great things about single-track events is you avoid the feeling of “missing out” which often comes with multi-track events. That’s certainly true, but the real beauty of single-track events is that it forces discussions to come together. Rubbing two stones together creates a spark. Similarly, allowing these discussions to take place together generates ideas that would not have been there otherwise. It also lets you avoid the feeling of “missing out” that often comes from multi-track events.

人们常说,单轨事件的一大优点是您避免了多轨事件经常带来的“错失”的感觉。 确实是这样,但是单轨活动的真正魅力在于它迫使讨论聚集在一起。 将两块石头摩擦在一起会产生火花。 同样,允许这些讨论一起进行会产生一些本来不会存在的想法。 它还使您避免了多轨事件经常造成的“错失”感。

There are conferences that give you all of one thing: lots of live coding, all design, or all high-level inspiration talks. Breaking Development tries to blend them. There are talks that arm you with information that you can take back to your company and apply tomorrow, but there are also talks that you take with you and slowly digest over the next few months, forcing you to think bigger.

有一些会议为您提供一件事:许多现场编码,所有设计或所有高级灵感讲座。 突破发展试图融合它们。 有一些谈话为您提供了可以带回公司并在明天申请的信息,但还有一些谈话使您可以在接下来的几个月中慢慢消化,从而迫使您进行更大的思考。

This was certainly true of Dallas. We had phenomenal case study presentations from people like Tom Maslen of the BBC and Christopher Bennage of Microsoft. Lyza Danger Gardner talked a lot about the real-world challenges she’s faced building for mobile. Brad Frost and Ronan Cremin gave pragmatic looks at responsive design and server-side detection. Chris Coyier took everyone on a whirlwind tour of the tools and workflow he uses when building sites. Karen McGrane hammered home the importance of careful consideration of your content. Belen Barros Pena dissected different mobile OS’s like a frog, revealing that fragmentation isn’t quite as bad as it may seem. Scott Jenson, Jonathan Stark and Luke Wroblewski all took a look forward at the incredible potential of the web, and what we need to do to fulfill that potential. It was a great blend of perspectives.

达拉斯的确如此。 我们收到了BBC的Tom Maslen和Microsoft的Christopher Bennage等人的精彩案例研究演讲。 Lyza Danger Gardner谈到了她为移动设备构建的现实世界挑战。 Brad Frost和Ronan Cremin对响应式设计和服务器端检测进行了务实的研究。 克里斯·科耶尔(Chris Coyier)带动了所有人,快速浏览了他在构建网站时使用的工具和工作流程。 凯伦·麦克莱恩(Karen McGrane)坚决要求认真考虑您的内容。 贝伦·巴罗斯·佩纳(Belen Barros Pena)像青蛙一样解剖了不同的移动操作系统,发现碎片并没有看起来那么糟糕。 斯科特·詹森(Scott Jenson),乔纳森·史塔克(Jonathan Stark)和卢克·沃布洛夫斯基(Luke Wroblewski)都对网络的巨大潜力以及实现这一潜力所需要做的工作进行了展望。 这是观点的完美融合。

One of the great things about conferences is that blend, that tension between how do I get things done today and what will I be able to do tomorrow. Day to day work and pressing deadlines have a way of forcing us to put our heads down, and in some cases, forces us to lose some of the excitement we get from thinking about the potential of working on this incredible platform. But a good conference with great attendees recharges the batteries. It gets you excited again to work on the web while also arming you with the information you need to do awesome work at your company.

会议的一大优点是融合在一起,我今天如何完成工作与明天我将能够完成工作之间的紧张关系。 日常工作和紧迫的截止日期可以迫使我们放下自己的头脑,在某些情况下,它使我们失去了从思考在这个令人难以置信的平台上工作的潜力所获得的兴奋。 但是,与会人员的良好会议可以为电池充电。 在网上工作使您再次兴奋,同时还为您提供了在公司进行出色工作所需的信息。

Judging by some of the responses we got, it seems the blend works:

从我们得到的一些回应来看,混合似乎可行:

@bdconf was truly inspiring and amazing! I am all prepped up to do something new!! — Sonali Agrawal

@bdconf确实是令人鼓舞和令人惊叹的! 我都准备做新的事情!! — Sonali Agrawal

#bdconf is definitely the best conference of its ilk. Fantastic speakers, collective of design/dev/4ward thinking talent all in 1 room — Paul McManus

#bdconf绝对是同类活动中最好的会议。 出色的演讲者,集合了所有设计/开发/ 4前瞻性思维的人才,都集中在1个房间里-Paul McManus

Kudos to @bdconf and all of the speakers for a fantastic 3 days. Wickedly smart and wildly entertaining – didn’t want it to end — Melissa O’Kane

感谢@bdconf和所有发言人,历时3天。 邪恶的聪明人和疯狂的娱乐者-不想让它结束- 梅利莎·奥凯恩 ( Melissa O'Kane)

Thx @bdconf! Incredible speakers. Great conversations. Optimistic energy. More pumped than ever to be designing for the web! — Jon Troutman

谢谢@bdconf! 令人难以置信的扬声器。 精彩的对话。 乐观的能量。 为网络设计比以往任何时候都投入更多! — 乔恩·特劳特曼

Every time I get a review sheet for each speaker, I wonder why are there other options than “Mind Blown”?… — Dillon Curry

每当我得到每位演讲者的复习纸时,我想知道为什么除了“ Mind Blown”之外还有其他选择吗?…— Dillon Curry

My last night at #bdconf full of great conversation and good laughs. Rest assured, I’ll be back! — Jennifer Robbins

我昨晚在#bdconf上充满了愉快的交谈和愉快的笑声。 放心,我会回来的! — 珍妮弗·罗宾斯

Love that I keep taking a step back, questioning my own methods and thought process. What a fantastic conference #bdconf — Kat Archibald

我喜欢退后一步,质疑自己的方法和思考过程。 #bdconf会议真是太棒了– Kat Archibald

I mentioned great attendees, and that can’t be understated. One attendee, who had attended Breaking Development in the past, pointed out on the first night that it was the side conversations (like the one we were having at the time with a bunch of other attendees) that brought him back. The presentations were just icing on the cake.

我提到了很棒的与会者,这不能低估。 曾经参加过Breaking Development的一位与会者在第一天晚上指出,正是旁观对话(就像我们当时与一群其他与会者进行的对话)才使他回到了自己的身边。 演讲只是锦上添花。

The presentations have to be good, of course, but he was right: it is the hallway discussions that transform a good conference into a great one and a great conference into an inspiring and incredible experience. We’ve always had that kind of atmosphere at Breaking Development. The people who attend are passionate and eager to share challenges and solutions alike. We’ve seen people up until all ends of the night at every event we’ve done.

当然,演讲必须很好,但是他是对的:正是走廊上的讨论将一场好的会议变成了一场很棒的会议,并将一场精彩的会议变成了令人振奋和令人难以置信的经历。 在Breaking Development,我们一直都有这种氛围。 与会人员充满热情,并渴望分享挑战和解决方案。 在我们完成的每项活动中,我们都看到人们到深夜。

If it’s possible, Dallas took it to another level. Right from the beginning, people were sharing stories, asking questions and offering advice. Dallas re-emphasized something we’ve believed from the beginning: Breaking Development isn’t a conference so much as it is an ongoing discussion. It’s been fun to watch that discussion move forward, step by step, with each new event.

如果有可能,达拉斯将它带到了另一个层次。 从一开始,人们就在分享故事,提出问题和提供建议。 达拉斯从一开始就再次强调了我们一直相信的东西:突破发展不是一场会议,而是一场持续不断的讨论。 有趣的是,随着每个新事件的进行,讨论逐步进行。

We’re headed back to Orlando in April, with a stellar lineup of speakers and we’re sure to have more incredible conversations. Here’s hoping you can come out next time and help us keep the discussion going!

我们将在4月带着出色的演讲者阵容回到奥兰多 ,我们肯定会进行更多令人难以置信的对话。 希望您下次能出面并帮助我们继续讨论!

翻译自: https://timkadlec.com/2012/10/on-bdconf-2012-dallas/

达拉斯24

相关文章:

  • 2022-12-23
  • 2021-12-14
  • 2021-09-05
  • 2021-05-05
  • 2021-07-25
猜你喜欢
  • 2021-06-25
  • 2021-12-28
  • 2021-08-25
  • 2021-07-26
  • 2021-06-22
  • 2021-08-28
相关资源
相似解决方案