【问题标题】:Localizing XIB files - why there is a need本地化 XIB 文件 - 为什么需要
【发布时间】:2013-08-16 09:01:36
【问题描述】:

我是 iOS 的初学者。 我学会了如何本地化 XIB 文件。 这样就创建了我的 XIB 文件的两个版本,比如说一个用于 英文版和西班牙文版。

以下是西班牙语本地化 XIB 的示例:

我很好奇为什么需要本地化 XIB 文件? 我知道如何使用字符串表本地化任何字符串 和NSLocalizedString() 方法。正在本地化 XIB 文件 很好,因为不可能/容易使用本地化字符串作为标题 对于界面构建器中的控件?

【问题讨论】:

    标签: ios localization xib


    【解决方案1】:

    本地化 XIB 文件很好,因为它不可能/易于使用 本地化字符串作为界面构建器中控件的标题?

    背面是,当您需要向用户显示消息时,有时需要不带冒号的标签本地化文本。 xib 提供带冒号和不带冒号的名称。有时很难证明本地化 xib 中的内容/位置。

    您可以制作一个实用软件来简化字符串的本地化和使用多种语言编辑这些字符串。这就是为什么我更喜欢本地化的字符串而不是 xib。

    【讨论】:

      【解决方案2】:

      如果您转向情节提要和自动布局,则无需本地化 UI,只需提供本地化的字符串文件即可。

      【讨论】:

        猜你喜欢
        • 2011-04-24
        • 1970-01-01
        • 2011-04-11
        • 2012-02-05
        • 2014-11-09
        • 2012-07-05
        • 2013-08-27
        • 1970-01-01
        • 1970-01-01
        相关资源
        最近更新 更多