【问题标题】:Pascal case edge case帕斯卡案例边缘案例
【发布时间】:2009-06-10 12:47:49
【问题描述】:

现在的 Pascal 案例:是“Nontaxable”还是“NonTaxable”?

【问题讨论】:

    标签: coding-style pascalcasing


    【解决方案1】:

    这是免税。这只是一个普通的词。 Non 不是一个词(英文)。这只是一个前缀。同样,前缀 un-re- 本身并不是单词,因此当您将它们放在标识符前面时,您不会将其余部分保持大写。例如:设置重置执行撤消


    除此之外,我必须不鼓励使用否定形式的标识符。听起来这是一个布尔值,只会导致双重否定表达式,如下所示:

    if not Nontaxable then ...
    

    不要让人们不得不阅读那样的东西。

    【讨论】:

    • “Non-taxable”在域中具有更多含义,因此它的使用与“Taxable”相对(前者是与规则相反的例外)。
    【解决方案2】:

    Nontaxable”是最好的选择,因为它是一个词。

    或者,您可以使用“NotTaxable”。

    NonTaxable 对我来说没有多大意义。

    【讨论】:

      【解决方案3】:

      对我来说,它是“NonTaxable”。这样更容易阅读

      【讨论】:

        【解决方案4】:

        没有足够的上下文,但让我们猜测一下:

        Nontaxable 似乎直接来自域模型。

        NonTaxable 似乎是您领域模型中 Taxable 实体的转换。

        除此之外,正如您在周围的答案中看到的那样,它归结为您已经使用的约定。

        【讨论】:

          【解决方案5】:

          我还没有看到将“nontaxable”(书面英语)用作一个词;它通常(总是?)连字符,作为“非应税”。

          “Nontaxable”将这两部分组合成一个词,并失去了连字符通常提供的视觉分隔。由于我不习惯将其视为一个词,因此“Nontaxable”对我来说会更难阅读。它看起来像一个单词,但它不是我认识的单词,我必须停下来处理它。

          因此,我更喜欢“NonTaxable”,因为它保留了上下文提示。它读作是两个不同的单位,我会立即认出这两个单位。

          【讨论】:

          • 国税局拼写不带连字符。
          • 好吧,我屈服了。在如何拼写“nontaxable”方面,IRS 会比我的直觉更好。
          猜你喜欢
          • 1970-01-01
          • 2022-10-21
          • 2022-06-11
          • 1970-01-01
          • 2010-10-28
          • 2019-06-28
          • 1970-01-01
          • 2015-10-11
          相关资源
          最近更新 更多