【发布时间】:2012-11-08 15:02:38
【问题描述】:
我需要将我的应用本地化为 印度尼西亚语 语言。 我的应用的资源文件夹包含每种语言的“values”子文件夹列表,例如“values-fr”文件夹。
但我在Android developer documentation 上看到了令人困惑的信息。
请注意,Java 使用了几个已弃用的两字母代码。希伯来语(“he”)语言代码被改写为“iw”,印尼语(“id”)改写为“in”,意第绪语(“yi”)改写为“ji”。即使您构造自己的 Locale 对象,这种重写也会发生,而不仅仅是各种查找方法返回的实例。
如何理解这个? 基本上,我应该将我的文件夹命名为“values-in”还是“values-id”,以便它在具有印度尼西亚语言环境的设备上正确显示印度尼西亚文本?
【问题讨论】:
-
我认为他们的意思是你不能基于 ISO 639-1(在这种情况下是
id),你必须改用in。
标签: android localization