【问题标题】:Does the accessibility Automation property "Name" need to be localizable?可访问性自动化属性“名称”是否需要可本地化?
【发布时间】:2012-01-23 21:59:53
【问题描述】:

我正在考虑为 WPF 应用程序添加可访问性支持。本文介绍了将辅助功能支持引入应用程序的指南:

WPF Accessibility for Developers

在本文中,它描述了在控件上设置Name 属性,如下所示:

自动化元素的名称由开发人员指定。 Name 属性应始终与屏幕上的标签文本一致。例如,名称必须为“Browse...”,以“Browse...”作为标签的按钮元素。不要在名称中包含控制角色或类型信息,例如“按钮”或“列表”。这将导致与 LocalizedControlType 属性中的文本发生冲突。控件类型和控件模式负责描述元素的功能,而不是名称。

应用程序还需要支持本地化和不同的语言。我的问题是关于上面提到的Name 属性:它需要本地化还是在 XAML 中用英文文本设置就足够了?

更新:
答案是肯定的!这是我发现的另一篇文章:Using UI Automation for Automated Testing,其中指出:

名称属性
这是标识或解释控件的文本字符串。 NameProperty 应谨慎使用,因为它可以本地化。

【问题讨论】:

    标签: c# wpf xaml localization accessibility


    【解决方案1】:

    我对 WPF 没有任何经验,但我认为它确实需要本地化。屏幕阅读器通常支持多种语言,而当应用程序的其余部分以西班牙语阅读时,以英语阅读按钮名称属性会造成混淆。

    【讨论】:

      猜你喜欢
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2022-01-20
      • 2021-08-08
      • 2011-05-10
      • 1970-01-01
      • 2017-03-17
      • 1970-01-01
      相关资源
      最近更新 更多