【问题标题】:Markup for postal addresses邮政地址的标记
【发布时间】:2014-11-29 01:07:03
【问题描述】:

我们应该为邮政地址使用哪种 HTML5 标记?我们可以使用哪些词汇来实现机器可读性?

W3C’s main office的地址为例:

W3C/麻省理工学院
瓦萨街 32 号
房间 32-G515
美国马萨诸塞州剑桥 02139

【问题讨论】:

    标签: html semantic-markup street-address vocabulary


    【解决方案1】:

    address element 必须仅在此邮政地址代表“其最近的 articlebody 元素祖先”的联系信息时使用,当然,并非所有地址都如此。但是address的使用与否,都不影响后面的。

    整个地址应包含在p elementbecause“地址也是段落”中。
    由于地址不应被转换,translate attribute 应设置为no

    每一(除了最后一行)后面都应该跟br element,因为换行符是有意义的(或“部分内容”,正如HTML5规范所称的那样)地址。

    每个地址部分(名称、街道、城市等)都可以包含在span element 中。这不是必需的,但允许使用语义注释。
    缩写地址部分可以用abbr element 扩展,这对于不熟悉地址格式的用户很有用(例如,“什么意思是MA?”)。

    到目前为止,我们有:

    <p translate="no">
      W3C/MIT<br>
      32 Vassar Street<br>
      Room 32-G515<br>
      Cambridge, <abbr title="Massachusetts">MA</abbr> 02139 USA
    </p>
    

    词汇

    Schema.org 的PostalAddress type 可用于除房间外的所有地址部分。

    vCard Ontology(将vCard 映射到RDF)定义了一个Address class。似乎没有办法指定房间。

    另一个Address classISA Programme Location Core Vocabulary 中定义。房间可以用locatorName property指定。

    微格式有h-card(及其p-adr)和h-adr。房间可以用p-extended-address指定。

    以带有 RDFa (Lite) 的 schema.org 词汇表为例:

    <p translate="no" typeof="schema:PostalAddress">
      <span property="schema:name">W3C/MIT</span><br>
      <span property="schema:streetAddress">32 Vassar Street</span><br>
      Room 32-G515<br>
      <span property="schema:addressLocality">Cambridge</span>, <abbr title="Massachusetts" property="schema:addressRegion">MA</abbr> <span property="schema:postalCode">02139</span> <abbr property="schema:addressCountry">USA</abbr>
    </p>
    

    【讨论】:

    猜你喜欢
    • 2013-03-20
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 2013-12-20
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    相关资源
    最近更新 更多