【问题标题】:Building a CMS for bilingual website - need tips [closed]为双语网站构建 CMS - 需要提示 [关闭]
【发布时间】:2009-10-18 08:34:28
【问题描述】:

我正在为双语网站构建一个非常简单的 CMS。该网站将有 5+5 个页面,每个页面都有不同的内容。就像您有一个关于我们的页面、一个服务页面、一个新闻页面和两种语言的联系我们页面。

我想知道我会在 CMS 后端管理面板上制作 .. 如果我为两种不同的语言制作两个单独的管理面板,有什么更好的选择 - 虽然看起来有点过头了,但又是什么是首选方式在这种情况下,您有一个使用两种不同语言的 cms 网站...

或者我应该考虑为此使用第三方 cms 吗?我没有在 Drupal 或 Jhoomla 工作过很多,也没有什么想法。基本上,我的客户需要一个公司网站,其中包含:

关于我们页面、使命宣言、产品[这应该是可更新的]、新闻和更新[可更新]、联系我们、反馈等等等。

该网站也应该是双语的。

我应该怎么做我需要尽快提交一个模型。我有大约 10 天的时间来完成这个项目,所以想听听一些关于如何开始的想法。

【问题讨论】:

    标签: php web content-management-system


    【解决方案1】:

    您可以将其保存在一个管理员的页面中。只需在页面某处提供语言列表,即可在它们之间快速切换。因此,当管理员在编辑英文页面时,他们会选择西班牙语,然后会自动保存英文页面,然后他们会继续编辑西班牙语版本。

    您可以做的另一件事是使用标签式所见即所得编辑器,例如 Spaw2,并将每种语言都放在它自己的标签中(因为您可能只有几个双语字段)。

    【讨论】:

    • 好主意,但通常可以说是没有翻译的页面。我希望当人们切换语言时,他们能够在翻译之间切换,但是如果页面无法提供翻译,那么正常的程序是什么
    • 在管理面板中,如果翻译不可用,您只会显示空白字段,并且在网站上取决于您的内容,但通常我建议如果翻译不可用,则使用默认语言的内容。
    【解决方案2】:

    考虑到时间限制和编写 CMS 的难度(实际上写起来很容易,但很难完善它,做任何你想做的事),我建议你使用Drupal

    这里是a pointer,关于如何在 Drupal 中进行多语言支持。这个想法是您为相关字符串指定 .po 文件:

    语言环境模块允许您 以某种语言呈现您的 Drupal 站点 除了默认的英语。你 可以用它来设置多语言 网站或替换给定的内置 带有文本的文本 为您的网站定制。每当 语言环境模块遇到的文本 需要显示,它试图 将其翻译成当前 选择的语言。如果翻译是 不可用,则字符串为 记住了,所以你可以查一下 未翻译的字符串很容易。

    语言环境模块提供了两个选项来提供翻译。 首先是综合网络 界面,您可以通过该界面进行搜索 对于未翻译的字符串,并指定 他们的翻译。一个更容易和更少 耗时的方法是导入 您现有的翻译 语言。这些翻译是 可作为 GNU gettext Portable 目标文件(简称 .po 文件)。 许多语言的翻译是 可从 翻译页面。

    【讨论】:

    • 好吧,这不是什么大问题,我已经建立了自己的部分 cmses,但我还没有使用过双语网站。只是想知道在双语网站中不同的页面是如何处理的?两种语言?
    • 是的,我认为,drupal 是解决这个问题的最糟糕的解决方案。
    • fabrik,对此不确定。但是任何手动 CMS 肯定比这更糟糕,想想当需求发生变化时你必须做出的改变。
    • 好吧,这不是谈论这个的最佳场所,但我认为drupal 是市场上最臃肿的软件。任务很简单:给定 10 个(主要是)两种不同语言的静态页面。恕我直言,最好的解决方案就是您所说的手动 CMS。在这种情况下,drupal 有什么意义?可维护性?为什么不用wordpress?我承认我并不完全深入了解drupal,但这篇文章让我对这个怪物有了一些了解:robozen.com/technology/drupal-sucks 我想知道这篇文章是个玩笑,但我认为不是。
    猜你喜欢
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 2010-12-02
    • 1970-01-01
    • 2010-12-12
    • 1970-01-01
    • 2010-12-31
    • 2012-08-26
    • 2010-10-12
    相关资源
    最近更新 更多