【问题标题】:XMLSitemap for multi language, desktop & mobile site用于多语言、桌面和移动站点的 XMLSitemap
【发布时间】:2015-10-26 19:27:57
【问题描述】:

有很多关于站点地图的信息,但我还没有找到我正在寻找的确切信息。

我正在构建一个具有单独的移动/桌面页面以及英语和波兰语的网站。换句话说,站点中的每个页面都有四个副本:

例如 index.html 有 m/index.html pl/index.html & m/pl/index.html

我发现您可以为移动网站制作站点地图,according to google info,但站点地图只能包含移动页面的网址。

然后,google developers info 表示您将移动网址与其他网址放在同一个站点地图中。

我的问题是,哪个是正确的?还是我完全错过了重点。

提姆

【问题讨论】:

  • @Downvoter - 为什么?这个问题没有偏离任何论坛的标准......至少给出一个反对投票的理由。
  • 为什么要关闭投票?我做错了什么吗?这是一道编程题。上次我检查 XML 是一种公认​​的脚本语言,并且在这里和其他任何语言一样多。

标签: seo xml-sitemap


【解决方案1】:

这是一个很好的问题!简短的回答是,为了保持控制和更好地组织,您最好拥有 4 个独立的站点地图 - 用于英语、波兰语、英语移动和波兰移动。

让我解释一下:当您有多个子站点时,使用 4 个不同的站点地图可以让您轻松地将每个部分的 URL 组织在一起。它还向 Google 清楚地指明了站点组织,并允许您统一指明页面的等效替代版本。

您应该注意,Google 网站管理员帮助文档并没有告诉您将移动站点地图和桌面站点地图结合起来。他们的意思是你应该互相引用这两个版本。因此,在桌面站点地图中,您可以使用 rel="alternate" 注释指出移动等效页面。如果您仔细阅读文档,您会发现他们称之为“双向('双向')注释

同样的原则也适用于多语言场景。您应该使用 hreflang 注释来指出每个版本上等效的英语和波兰语页面。

如果您正确遵循 hreflang 和 rel="alternate" 注释,您就可以让 Google 轻松确定最适合您的用户的版本(桌面版 v 移动版和英语 v 波兰语)。

【讨论】:

  • 谢谢你,这真的很翔实!从现在开始,我将遵循这个结构。如果有人有任何有趣的事情要补充,我会将问题留到另一天,然后将您的答案标记为正确。
  • 为了让未来的观众清楚起见,你能告诉我站点地图是否应该都在根目录中,还是每个都在其各自的子根目录中,是否有任何命名策略,最后,我还应该包含站点地图索引吗?
  • 任何一个选项都可以,只要您在 robots.txt 中正确声明 XML 站点地图。没有任何特定的命名策略,因此只需使用对您来说直观的策略即可。站点地图索引可以帮助新的网站管理员/将来查看您的网站的人,但从 Google 的角度来看,如果所有内容都在 Search Console 中正确提交并在 robots.txt 中声明,则没有必要。
  • 虽然官方指导是一种方法就足够了,但您可以同时使用这两种方法,但请记住,这有利有弊。 PRO - 在该页面上工作的任何人都可以立即看到它,并且更容易记住更新。 CON - 如果在页面上更改但在站点地图中没有更改,冲突的数据可能会导致意外的错误搜索索引。
  • 出色的答案和清晰性!我希望这个问题在未来对其他人有所帮助。
猜你喜欢
  • 2011-06-15
  • 1970-01-01
  • 2012-04-24
  • 1970-01-01
  • 1970-01-01
  • 2012-06-28
  • 1970-01-01
  • 1970-01-01
  • 2018-03-26
相关资源
最近更新 更多