【发布时间】:2016-07-15 09:22:01
【问题描述】:
所以我了解 Multilingual App Toolkit 4.0 的工作原理,它非常适合我的 Xamarin.Android 项目。默认语言是英语,我们已使用 MAT 将其翻译成荷兰语和德语。
然后翻译过来询问如何修改英文文本,这是我的源文本,也是所有翻译的基础。源文本(英文)在文件Resources\values\Strings.xml 中。在此处更改字符串,将使所有翻译(荷兰语和德语)无效。
除了失效之外,我无法将正常的.xlf 文件发送给我的翻译器,因为所有源文本都在Strings.xml 文件中。
所以我的问题是,我的翻译如何以最简单的方式更改源语言文本(最好使用.xlf 文件)?
【问题讨论】:
-
让那些文本翻译成en_UK?即被复制并更正该副本。我希望有人给出更好的解决方案。
-
我可以在项目中添加一个英文 xlf 文件,但是如果不手动处理每个字符串,就无法将这些更改合并到原始
Strings.xml文件中。 -
原始的 Strings.xml 应该可以转换为带有一点 XSLT 或文本处理的 xliff 文件,其中 xxx(键)= xxx(要更正的文本)。剩下的就是版本控制的问题。
-
ResXManager 更好地显示所有语言,包括源语言。