【问题标题】:Rails i18n Config File Management Best PracticesRails i18n 配置文件管理最佳实践
【发布时间】:2009-05-08 17:26:16
【问题描述】:

我正在对 RoR 网站进行 i18n 转换。我正在使用 Sven Fuchs textmate bundle 和 NewDesk 的翻译插件。我已经开始使用 Sven Fuchs 提供的 yaml 文件 (http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/tree/3e1994d137e1785689e39f6e957087d3baed0011/rails/locale)

我很快看到文件之间的密钥不同步,在开发实例之间进行管理变得很痛苦,使用“FROM=en TO=ru rake translate:google”任务或“rake translate:merge_keys”更新产品

  • 什么是 yaml 翻译文件扩散的最佳做法?
  • 跨环境同步 yaml 文件的最佳做法是什么?

【问题讨论】:

    标签: ruby-on-rails ruby internationalization


    【解决方案1】:

    您是否考虑过从数据库生成文件?我不确定其他人对此的看法,但我需要为客户项目提供一个接口来编辑国际化信息。

    所以我将每一个都放入整个网站的语言配置文件中,然后让他们进行编辑。他们有一个按钮可以根据 build.. 生成最新文件。也许你可以找出对你有用的东西?我最终做的是用翻译存储每个数据库行以获得版本号。因此,根据我正在直播的内容,它会发现所有旧内容......从技术上讲,在语言文件中包含新内容也不会伤害您,因为它根本不会被使用。

    【讨论】:

      【解决方案2】:

      您可能对我正在进行的名为Locale 的项目感兴趣。它提供了一个不错的 UI 来管理您的翻译以及一些同步工具,这样您就不必再编写 YAML 了 :)

      【讨论】:

        猜你喜欢
        • 1970-01-01
        • 1970-01-01
        • 1970-01-01
        • 2015-02-12
        • 1970-01-01
        • 2013-02-21
        • 1970-01-01
        • 1970-01-01
        • 1970-01-01
        相关资源
        最近更新 更多