【发布时间】:2026-02-08 18:40:02
【问题描述】:
我们有许多实体需要本地化为多种语言,例如:
A TEAM has a NAME and an ABBREVIATION.
A PRODUCT has a NAME and a DESCRIPTION
到目前为止,我们一直在为每个表创建本地化版本,其中包含可本地化的字段和文化。所以对于 Product 表,我们也会有一个 LocalizedProduct 表。
它可以工作,但正如您可以想象的那样,表和实体的数量在增加,创建所有这些对象的管理界面变得越来越令人沮丧。
我正在考虑改为使用 EAV(实体/属性/值)方法,因此所有这些本地化文本都将存储为实体上的属性,而表字段将是属性。然后该实体将是可本地化的。
但是我对这种方法有点谨慎,因为我之前已经实现了 EAV,并且知道还有很多与这种方法相关的其他问题(难以查询数据,难以在数据库中实施约束,需要很多处理数据验证等的工作)
我想听听其他做过数据本地化的人,你们采取了什么方法?
【问题讨论】:
标签: database database-design localization attributes translation