【发布时间】:2012-01-08 22:06:21
【问题描述】:
我有一个带有一些视图的 iPhone 故事板。例如,导航项标题名为News,应翻译成其他语言。
当我向我的故事板添加新的本地化时,它为我的当前故事板创建了新语言的副本。在这里我可以更改导航项的标题,但对我来说似乎不是很有用。如果我的故事板包含 100 个视图并且我需要支持 10 种语言怎么办?如果我需要更改原始情节提要中的某些内容,则必须对所有语言进行相同的更改。这似乎很奇怪。这在哪些情况下有用?
我能做些什么呢?我应该只有英文故事板并使用 NSLocalizedString 手动翻译 ViewController 中的每个元素吗?
【问题讨论】:
-
@WTP:相反,如果你有那么多故事板,你可能应该使用 multiple 故事板。 5 或 10 个故事板肯定比 100 个 xib 更好。
-
检查Use single storyboard file for Base Internationalization in iOS 6,你会找到一个详细的方法来做你需要的。
标签: objective-c ios nslocalizedstring uistoryboard